woensdag 2 augustus 2017

Old Glass





Dit is de oorspronkelijke Engelse tekst uit de tachtiger jaren van ' gebroken glas '
iedereen mag zelf uitmaken welke de beste is, deze of de Nederlandse vertaling
ik heb in die jaren ontzettend veel geschreven vooral in de Engelse taal en ook
teksten voor muziek ik zal er velen van deze aan dit blog ter beoordeling
gaan toe vertrouwen
 
 
 
a glass is getting old, breaking up, goin'to pieces
 
after such pleasures it gave, an old glass
 
so  many memories it has
 
 
and it breaks, can't be replaced
 
all the memories erased, breaking up
 
after so much pleasure it gave
 
 
and it breaks away
 
underneath your fingers
 
memories crushed to flinters
 
it can't be replaced, erasing all the names
 
that held her,  used her, 'till pleasure came
 
yes, it was great
 
 
a short, long life it had,
 
filled up to the rim
 
it was at its best,
 
never said no to a drink
 
never came second best
 
never had any rest
 
 
an' the glass it gave, without any resistance
 
it gave all its life, in an unheard sigh
 
without any sign of fright
 
catching that last light
 
 
an old glass on the shelf
 
crushed to peaces, without shouting 'help '
 
it vanished in to the past
 
without a clash
 
it didn't last
 
 
(c) JR.   tachtiger jaren
 
 
 


Geen opmerkingen:

Een reactie posten

2018

  Well, na diepe intelligente conversaties omlijst met sfeervolle muziek besloot ik na diep overdenken   vannacht alsnog om 24.00...